2012年3月22日 (木)

卒業。

Another year has passed, and my middle son will finish elementary school tomorrow. I can't believe it's been more than 12 years since he was born. Where does the time go??

» 続きを読む

|

2011年4月 3日 (日)

とりあえず。。

It's been more than 1 year since I last wrote my blog. Apparently, I'm going to lose my blog account if I don't do a new entry, so I just wrote this not to lose it.

» 続きを読む

|

2010年2月24日 (水)

サクラサク。

《今日は日本語エントリーです。》
息子ですが、志望校に無事合格しましたsign01 ドキドキしながら待った1週間、長かったけどこれでようやくホッとできました~。。 でも実は試験当日にまたハプニングが・・。
いや、今回は寝坊じゃなくて(笑)、朝はばっちり起きてお弁当も作ったのだけど・・・

試験当日の朝、路線情報をチェックしたら、試験会場沿線の電車が脱線事故で止まってたんです!shock どうやら前日の午前3時半頃、トラックが踏み切りで作業車両に突っ込んだ様子。 朝になっても復旧してませんでした。 でもその電車に乗らないと試験会場にたどり着けない! 息子の学校では、願書は経路の下見として自分で持って行ったのですが、急きょ違うルートで事故があった区間を迂回して行くことにしました。 ただでさえドキドキしてる試験当日になんてこと・・!! 息子を送り出した後、担任の先生からも電話がきて、試験開始が遅れる可能性もあるとのこと。 息子は何とか時間内にたどり着けたのですが、結局、試験開始が50分遅れ、その間は体育館で待たされたそうです。 全部の試験が終わったのは午後4時頃、ぐったりして帰ってきました。

» 続きを読む

| | コメント (104)

2010年1月10日 (日)

『Cruel Angel's Thesis』

The other day, my son asked me, “Can I use your dictionary?”, and I said, “Sure, go ahead”, then he sat in front of the computer and started to check something with it. I was a bit surprised because he rarely uses an English-Japanese dictionary. I asked him what he was doing, and he said, “I want to know the meaning of the lyrics of this part. It's in English.” It was a video of one of his favorite songs "Cruel Angel's Thesis". I had a look at the lyrics on You Tube which was posted by a reader, but it didn't make sense, so I said to him, “I don't think it's right. It's not correct in grammar or doesn't make sense." He asked me to listen to the English part, and I thought it was a good idea for him to learn English from his favorite song, so I tried it.

Here's my version.

“Woo, you had a step to fly the sky(to a brighter sky?).
You're my(like?) shining pride.
There is nothing scary.

Now you're dreaming of life is full of forgiveness.
Fate is coming. The distance should be on your side.
Get your soul (???) that you can take it seriously.
Someday accept your fate and take another step.”

I'm not sure about the first line and the second and the third line of the next part. If you have time, please try to listen to the song and help me. The English part starts around 1:46.(You can see the video if you click here.)

clover日本語 version は続きから。。

» 続きを読む

| | コメント (102)

2009年12月 9日 (水)

おいしくできた♪

CakeThe other day, Amica told us how to make a La France cake on Lily's blog, so I baked one in a pound cake pan. Can you believe that you can make this with a bag of "Hot Cake Mix"? All I did was to just mix the ingredient together and put it in the oven.

My family loved the cake, and they ate it all up in a few minutes, so I made one more on the next day with my daughter and gave it to my sister's family. One of my nieces likes La France pears, so she loved the cake too. She asked me, “Can you tell me how to make it in February?” I said, “OK, but February? ...Ah, I see. You want to make it for Valentine's Day, right?” “Yes!”, she said.

A present for someone special on Valentine's Day... That sounds nice, isn't it? I miss those days! lol
Anyway, Amica, thanks for sharing the recipe! It's so easy and tastes good too!! I'm going to make an apple cake next time;-)

clover日本語 version は続きから。。

» 続きを読む

| | コメント (85)

2009年11月24日 (火)

ENGLISH JOURNAL

EjHave you heard of the magazine "ENGLISH JOURNAL"? It's one of the monthly magazines published by ALC. Have you read it? I haven't read it yet, but I'm going to read the January number which will come out December 5th. Because..

David will be in the January issue of the magazine! You can see the contents of the January number if you click the link called ‘jigouyokoku’ under the picture of the December number, so if you are interested, please have a look at it. I heard that you can read the transcript and the translation of David's interview and listen to it with the CD, so I'm going to study with it next month.

Actually, there is more to it. For this article, I was interviewed by a woman who works in the editorial department of ENGLISH JOURNAL in October. The woman said that she was planning to put a short column before David's article and wanted to hear something about David, his blog, and his new book “eigo jouzu ni naru jiten” from a reader of the blog, so that's why I was asked to be interviewed. She also asked me about my English studies, so I talked about it as well. I was very surprised when I heard the idea of the column first, but it was a great experience. The woman said that she is going to send me a copy of the magazine, so I'm looking forward to that. I think it's an early Christmas present for me.

clover 日本語 version は続きから。。

» 続きを読む

| | コメント (85)

2009年11月 4日 (水)

なりきりポーズ♪

As you know, November 15th is ‘shichi-go-san’ and the day for 3 or 7 year-old girls and 5 year-old boys to celebrate their healthy growth with their family members. My daughter just turned 6 last month, but she is 7 in the traditional system of age reckoning, which is called ‘kazoedoshi’, so we are going to a shrine this month. My husband will be on a business trip on 14 and 15, so we are going to visit the shrine on 22nd, but we already had my daughter's pictures for the celebration taken at a photo studio last month. It's called ‘hayadori’or ‘maedori’ and is becoming more popular these days.

Shichigosan1 We arrived the photo studio around 9:30 a.m on the day, and we left there around 1:30 p.m., so it took about 4 hours! Why did it take so long? Because...
At the photo studio, children can wear only one kimono(Japanese-style clothing), but they can wear as many dresses(Western-style clothing) as they want. Of course the staff help them get dressed and do their hair and makeup. It's all free, so you only have to pay for the pictures you have ordered.

Shichigosan2This is Peach's favorite shot. She is posing like a model, isn't she? lol (Well, she was asked to do this by the photographer.) Actually, she wore 3 other dresses - yellow one, light blue one, and lavender one. The staff changed her hair and accessories for each dress, and the photographer took her pictures in 2 different poses and settings for each clothes. I don't know how many pictures were taken! Peach looked a bit tired around the end of the photo shoot, so I told her, “You don't have to wear all the dresses if you are tired”, but she said, “I'm OK. I want to wear them all!” Girls love to dress up, you know, even if they are little! We know we are ‘oyabaka’, but she skipped her ‘shichigosan’ celebration when she was 3, so we wanted her to enjoy herself this time. After the photo shoot, we checked all the pictures on a PC screen. It was hard to choose which ones to order! 

PS Peach is a bit short for her age, so all the dresses and the kimono are actually for 3 year-old girls, but she doesn't know this, ha ha..

clover日本語 version は続きから。。

» 続きを読む

| | コメント (77)

2009年10月26日 (月)

こたつむり。

It's a dark and rainy day today. According to the weather forecast, the highest temperature was 14 degrees. Brrr... It was cold yesterday too, so I decided to take out the‘kotatsu’ though it was a bit early. My house has no Japanese-style rooms, so we don't have any ‘tatami’ rooms, and we use an oil fan heater and an air conditioner as well, but we love to sit around the kotatsu. When we moved to this house, I didn't think that a kotatsu looked good in the living room, but we wanted to have one, so I looked for and found a country-style one that fitted with the living room.

When I was living in my parents' house, we had a ‘horigotatsu’ , and we used to have a hot pot dish there in winter. Unfortunately, there is no horigotatsu in my parents' house now because my father rebuilt the house several years ago, but he made a small hearth instead. It's an all-electric house, so he didn't need it, but I guess he wanted to create some space that makes him feel at ease in the house.(or maybe it's just for fun.)

In winter, all my family members gather around the living room more often than usual, even if they are doing a different thing. It seems like the kotatsu is not just for heating, but also has a role as a place to get together. Well, it's easy to get in, but really difficult to get out of there, you know. I call this phenomenon ‘kotatsumuri’.    

PS The new flu has hit my sons' elementary and junior high school, and some classes are closed. My sons' classes are OK at the moment, and the flu hasn't reached my daughter's kindergarten, but maybe it's just a matter of time. Anyway, I hope you are all well.

clover日本語 version は続きから。。

» 続きを読む

| | コメント (41)

2009年10月 9日 (金)

『頑張って!』

As I was reading David's blog the other day, I was thinking about the Japanese expression ‘ganbatte’. As you know, this is a very useful and flexible phrase, and we can use it in many different situations, but in English, they don't have a phrase like this. Of course, there are some(a lot!) expressions that have similar meanings to ‘ganbatte’, but they are not an 'all-rounder', so you need to think when they are appropriate to use.

I'm going to list expressions that can be the translation for ‘ganbatte’and I've learned so far.

Do(Try) your best! 《I learned this phrase a looong time ago, maybe when I was in junior high, and this is the first translation for ‘ganbatte’ I learned.》 / Give it your best(all)! / Good luck! / You are almost there! / Keep it up! / Keep up the good job(work)! / Go for it! 《I think this is often used when someone hesitates to do something.》 / Come on! / Go! / Hang in there! (I think this is often used when someone is in a tough situation.) / Don't(Never) give up! / Take it easy! / I'm crossing my fingers for you!(I'll keep my fingers crossed for you!) 《David mentioned this phrase on his blog the other day, didn't he? It means that you make a cross with your fingers and wish someone a good luck. I guess it comes from Christianity.》 / Break a leg! 《This is an interesting expression, isn't it? I was very surprised when I heard it in an American drama for the first time. In the drama, a man said this phrase to his friend who was going to be on a stage. Of course, it doesn't mean ‘ashi wo ore.’ It means "Good luck". / Keep your chin up! 《I've seen this phrase on David's blog before, but I haven't used it yet.》

I've learned a lot of phrases that express ‘ganbatte’, but I think there are more. Anyway, there is a field day at my daughter's kindergarten on Sunday, so I'll be hearing(and saying) the word‘ganbatte’many times there!

clover日本語 version は続きから。。

» 続きを読む

| | コメント (35)

2009年9月25日 (金)

お気に入りと好きなこと。

SkirtI made some skirts for my daughter in August. I took the pictures of them and was going to write about it on my blog, but I was so busy that I had forgotten all about it. As I mentioned before, I like to make things by hand. I like sewing, knitting, tolepainting, and even doing DIY things. I don't know why, but I've liked them since I was a child. Actually, I used to like cooking as well, but I'm not sure whether I still like it or not because it's something I have to do every day. Maybe it's better to do things you like when you feel like to.

Anyway, before we went on a trip in August, we went shopping to buy some clothes for my daughter. She wanted a new skirt, but she couldn't find any to her liking in the shop, so I promised to make a skirt for her. I showed her some sewing books and asked her what kind of skirt she wanted. She chose the light blue cloth and the design above.

Skirt2I was going to make just one at first, but she asked me to make one more, so I made this one too. Since I made these skirts, she always tries to wear either of them. I'm very happy that she liked them so much, but I want her to wear some other clothes she has while they fit her!

clover日本語 version は続きから。。

» 続きを読む

| | コメント (48)

«悩める年頃??